“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Diferenţe confesionale în redarea în limba română a numelor proprii de origine greacă și latină din spaţiul literaturii ecleziastice. O perspectivă traductologică

Publication: Numele și numirea. Actele Conferinței Internaționale de Onomastică. Ediția I: Interferențe multietnice în antroponimie, p. 497
Editors:Oliviu Felecan
Publisher:Editura Mega
Abstract:[Denominational differences in the Romanian rendering of Greek- and Latin-origin proper names in ecclesiastical literature. A translation theory perspective]
In Romanian ecclesiastic literature, there are a number of denominational differences in rendering Christian onomastics originating in the Greek-Latin Antiquity. One can easily differentiate the names employed in Orthodox circles from those current in Catholic ones. Protestant circles are the only ones that seem not to have a peculiar ecclesiastic idiom. The denominational differences under discussion were not manifest until the second half of the 19th century, when the attempt to update (aggiornamento) the unique church language – which, from the standpoint of language evolution, lagged behind the lay literary language – caused a split in language. Initially, it was a split between Orthodox and Catholic circles, on the one hand, and the Protestant ones, on the other; subsequently, Catholic circles created their own idiom, different from the Orthodox one, which in its turn became an idiom due to its variance from the current literary language.
Key words:proper names, Latin, Greek, translation
Language: Romanian

Citations to this publication: 1

References in this publication: 1

269Angela Bidu-Vrănceanu, Cristina Călărașu, Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela Mancaș, Gabriela Pană DindeleganDicționar de științe ale limbiiEditura Nemira2001; 2005

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].