“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Polisemia y colocaciones en la traducción

Author:
Publication: Meridian Critic / Analele Universităţii „Ștefan cel Mare” din Suceava. Seria Filologie. A. Lingvistică, B. Literatură, 26 (1), Section Language and communication, p. 351-355
p-ISSN:2069-6787
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Place:Suceava
Year:
Abstract:Lexical ambiguity is perhaps one of the main causes of linguistic confusion in translating texts between two genetically related languages. Polysemantic words can have a bilateral correspondence in both languages, but often this is not the case, so their translation depends mostly on the context, i. e. the syntagmatic relations with other words. Our paper aims to present two different situations that illustrate the behavior of polysemantic words in translation.
Key words:lexical ambiguity, polysemanticism, collocation, lexical solidarity, translation
Language: Spanish
Links:  

Citations to this publication: 2

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: