Articol
Diacronia 3, 12 februarie, 2016, art. A38 (p. 1–14)https://doi.org/10.17684/i3A38en

Translation: between what can be translated and what must be translated

Magda Jeanrenaud

Afiliații

Faculty of Letters, “Alexandru Ioan Cuza” University, Bd. Carol I 11, 700506 Iași, Romania

Istoric

Received November 9, 2015
Accepted November 29, 2015
Published February 12, 2016

Cuvinte-cheie

translation
intentional fallacy
skopos
(un)translatability
coherence
syntax
text poetics

Rezumat

Starting from a disconcerting interpretation of Jacques Derrida, our analysis aims at investigating and also tries to explain the blockage which appears in the English, French and Romanian translations (signed by Maurice de Gandillac, Antoine Berman, Laurent Lamy, Alexis Nouss, Harry Zohn, Steven Rendall, Martine Broda, Catrinel Pleșu etc.) of a well-known text of Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers, when translators transpose in their target languages the two quotations given by Benjamin: one of Mallarmé, left untranslated in the source text, and another, signed by Pannwitz. The fact is that both quotations have something in common: a discoursive form which results from an unusual syntax, as if they were already, in a certain sense, „translations”. As if the translators feared—a feature of the translator’s psychology?—not to render their text sufficiently accessible, even when the source text is not intended to be accessible. Hence the painful dilemma of the intentional fallacy (not only of the text to be translated).

Linkuri

  • Text complet (în engleză; 14 p., 193 KB)
  • 3 referințe și 0 citări în BDD
  • Formate de citare
    Text:Jeanrenaud, M. (2016). Translation: between what can be translated and what must be translated, Diacronia 3 (12 februarie), A38 (1–14), https://doi.org/10.17684/i3A38en
    BibTeX:@ARTICLE{jeanrenaud2016,
     author = {Magda Jeanrenaud},
     title = {Translation: between what can be translated and what must be translated},
     journal = {Diacronia},
     ISSN = {2393-1140},
     year = {2016},
     month = {februarie},
     number = {3},
     eid = {A38},
     doi = {https://doi.org/10.17684/i3A38en},
     pages = "(1–14)",
     url = {https://www.diacronia.ro/journal/issue/3/A38/en}
    }

Drepturi de autor

© 2016 Autorii. Drepturile de publicare aparțin Revistei. Textul este accesibil în mod gratuit, în concordanță cu prevederile licenței Open Access CC-BY.

Statistici (RO/EN/Total)

  • Vizualizări (această pagină): 2397 / 2308 / 4705

  • Descărcări (text complet): 3612 / 2512 / 6124