Titlu: | Calcuri frazeologice în comunicarea românilor din Spania |
Autor: | Ioana Jieanu |
Publicația: | Limba română: direcții actuale în cercetarea lingvistică. Actele celui de-al 11-lea Colocviu Internațional al Departamentului de Lingvistică, II, p. 121 |
Editori: | Rodica Zafiu, Adina Dragomirescu, Alexandru Nicolae |
Editura: | Editura Universității din București |
Locul: | București |
Anul: | 2012 |
Rezumat: | Following the theoretical aspects concerning the loan translation (Hristea 1984, Bîrlea 2000, Istrate 2006), we classified the loan translation in: lexical loan translation (loan translations of the morphematic structure and loan translations of the semantic structure), grammatical loan translation (morphological and syntactic) and phraseological loan translation. Most loan translations after Spanish are phraseological and they are helping the development of the Romanian language used by the immigrants in Spain. |
Limba: | română |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
Referințe în această publicație: 3
2 | Roberto Merlo | Interferenţe lingvistice italo-române. Studiu de caz | Rom. major. | 2007 | pdf html |
39 | Maria Stanciu Istrate | Calcul lingvistic în limba română (Cu specială referire la scrieri beletristice din secolul al XIX-lea) | Editura Academiei | 2006 | |
17 | Petre Gheorghe Bârlea, Roxana-Magdalena Bârlea | Lexicul românesc de origine franceză | Bibliotheca | 2000 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].