Titlu: | Considerații lexicologice asupra substantivului „chit”, în traducerile biblice românești |
Autor: | Florentina Nicolae |
Publicația: | Cercetări lingvistice. Omagiu doamnei profesoare Adriana Stoichițoiu Ichim, p. 224-232 |
ISBN: | 978-606-11-6131-7 |
Editori: | Dragoș Vlad Topală |
Editura: | Editura Sitech |
Locul: | Craiova |
Anul: | 2017 |
Rezumat: | [Lexicological considerations on the noun chit in Romanian biblical translations] In this study we aim to analyze the changes in the Romanian biblical versions, regarding the translation of the Greek noun κῆτος, entered in the Romanian language through old Slavic kitŭ, which appears in many Old Testament books and in the Gospel of Matthew. We found some conceptual differences in translation, concretized either by literally translating the term or by rendering it by Romanian equivalents, easily perceived by the readers. |
Cuvinte-cheie: | Bible, ‘chit’, whale, fish, translation |
Limba: | română |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 61, 2018). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2018 | LR, LXVIII (1), 3-159 | 2019 |
Referințe în această publicație: 10
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].