Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Distorsiuni ale comunicării în limba română legate de activitatea de traducere

Autori:
Publicația: Distorsionări în comunicarea lingvistică, literară și etnofolclorică românească și contextul european, Secțiunea Lingvistică, p. 229-236
ISBN:973-8953-92-5
Editori:Luminița Botoșineanu, Elena Dănilă, Cecilia Holban, Ofelia Ichim
Editura:Editura Alfa
Locul:Iași
Anul:
Rezumat:[Communication’s distorsions in Romanian language, in relation with the translation]
It is the main aim of the present paper to present evidence corroborating the opinion that much of the neologizing lingo today’s Romanian press uses is, to some extent, the result of translation (or else, mistranslation) from sources written – or orally delivered – in English. When translation is seen as mere ‘transliteration’ of a text / message conveyed in a foreign language, messages naturally go awry; but when a whole domain of the target-language (i.e. the lexicon of contemporary Romanian) is affected by this trend, the influence thus recorded can be really critical. The channels which that influence has adopted in order to permeate the more recent Romanian vocabulary are no doubt various: literal translation, literal taking over, misadaptation, inept or infelicitous equivalents, loan translation / calque, etc. The authors did not choose a normative or (hyper)critical approach.
Limba: română
Linkuri:  

Citări la această publicație: 3

0Florin SterianBibliografia românească de lingvistică (BRL, 56, 2013). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2013LR, LXIII (2), 161-2942014pdf
html
1Constantin Manea, Maria-Camelia Manea, Dănuța-Magdalena PruneanuNeologismele „revizitate”. Cuvinte care „bat la poarta limbii române”Tradiție/inovație2013pdf
html
1Constantin Manea, Maria Camelia-ManeaFurther Remarks on the More Recent Anglo-American Loanwords in RomanianPhil. Jass., VIII (1), 291-3022012pdf
html

Referințe în această publicație: 3

180Adriana Stoichițoiu-IchimVocabularul limbii române actuale
Dinamică, influenţe, creativitate
All2001; 2005; 2007; 2008
88Mioara AvramAnglicismele în limba română actualăEditura Academiei1997
75Florica DimitrescuDinamica lexicului românesc
Ieri și azi
Clusium, Logos1995

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: