Titlu: | Creativitatea lexicală în limba română veche |
Autor: | Marinușa Constantin |
Editura: | Editura Muzeul Literaturii Române |
Locul: | București |
Anul: | 2017 |
Coperta:
Citări la această publicație: 2
0 | Marinușa Constantin | The actantial structure of derived change-of-state verbs in the old Romanian language (I) | DICE, XVII (1), 121 | 2020 | pdf html |
1 | Adrian Chircu | Echivalare şi variaţie afixală în limba română veche. Corespondentele româneşti ale sufixului latinesc -tio, -tionis, în Dictiones Latinae cum Valachica Interpretatione | LR, LXVIII (2), 185-199 | 2019 |
Recenzii la această publicație: 1
Cosmin Căprioară | Diacronia, 12, A174 | 2020 | pdf.ro pdf.en |
Referințe în această publicație: 5
44 | Alexandru Gafton | De la traducere la norma literară Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2012 | html |
4 | Alexandru Gafton | La traduction en tant que lettre et la glose en tant qu’esprit | ELI, 6, 7 | 2010 | pdf html |
12 | Alexandru Gafton | Relația dintre sursele traducerilor biblice și concepția de la baza acestora | TDR, I, 125-134 | 2009 | pdf html |
69 | Alexandru Gafton | După Luther Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 | |
64 | Alexandru Gafton | Evoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001 | html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].