Using examples of entertaining signs, directions, publicity materials and hotel notices which prove to be fertile territories for the misuse of English abroad, the paper focuses on minor varieties of English that seem to have been neglected in translation theory and practice. More specifically, we look at the registers mentioned above with a view to discuss three major types of translation problems: pragmatic translation problems (including culture-bound terms and space restrictions), intercultural translation problems (arising from differences between formal conventions, text-type conventions, conventional forms of address) and interlingual translation problems (arising from structural differences in vocabulary and syntax).
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an