Federico García Lorca is the best-known Spanish poet and playwright, whose works were published in Albania during the dictatorship era. His fame is due to his artistic personality, to themes taken over from folklore, the coexistence of the traditional with the modern, and to his Republican ideal. In Albania Lorca was the symbol of the Spanish world, representative of the Spanish poetry and theatre of the 20th century. His poetries were translated in Albanian at a time when the publication of many other authors was prohibited. This article aims at representing Lorca’s reception in the Albanian context and at providing an analysis of the translation of his work. This analysis of translation of his poetry is of interest because it is built on a comparative basis.
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an