Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Un étrange cas d’hétérolinguisme : l’italien dans les « auto-traductions » théâtrales (italien-français) de Gabriele D’Annunzio

Autor:
Publicația: Atelier de traduction, 22, p. 51
p-ISSN:2344-5610
Editura:Editura Universităţii din Suceava
Locul:Suceava
Anul:
Rezumat:This article analyzes the traces of heterolingualism in two assumed self-translations (from Italian into French) of the Italian writer Gabriele D’Annunzio: the plays La villa morte (La città morta) and Le chèvrefeuille (Il ferro). After a brief history of the four texts, we will focus on the Italianisms which characterize one of the two translations, Le chèvrefeuille, and we will offera possible explanation for their presence, which responds to a specific argumentative strategy on the part of the writer.
Cuvinte-cheie:D’Annunzio, Gabriele; heterolingualism; self-translation; theatre and drama translation
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: