Titlu: | Visual Communication through Sign Language: A Case Study on the First Eight Articles of the Creed in Romanian Sign Language |
Autor: | Constantin Onu |
Publicația: | Language and Literature – European Landmarks of Identity, 11, p. 369 |
p-ISSN: | 1843-1577 |
Editura: | Universitatea din Pitești |
Locul: | Pitești |
Anul: | 2012 |
Rezumat: | In this paper we provide grammatical information which supports the visual communication specific to deaf people and the corresponding translation from Romanian language into Romanian Sign Language (RSL) of the first article in The Creed. The theories that we propose and sustain are backed up by some relevant photos. The main purpose of our endeavour is to highlight the fact that there is a great difference between Signed Romanian Language (the word-for-word translation of Romanian into the deaf people’s language) and Romanian Sign Language, the native language of deaf people, which does not literally observe the grammatical rules of Romanian language. All this are to be applied in the first article of The Creed. |
Cuvinte-cheie: | sign language communication, Romanian Sign Language (RSL), the Creed |
Limba: | engleză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 3
116 | Bartolomeu Valeriu Anania (ed.) | Biblia sau Sfânta Scriptură Ediţie jubiliară a Sfântului Sinod (...), redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania | Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române | 2001 | html |
43 | Roger T. Bell | Teoria şi practica traducerii | Polirom | 2000 | |
36 | Gheorghe Chivu | Civilizație și cultură Considerații asupra limbajului bisericesc actual | Editura Academiei | 1997 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].