Titlu: | Les traducteurs, artisans de l’histoire et des identités culturelles |
Autor: | Jean Delisle |
Publicația: | Atelier de traduction, 13, p. 23-36 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Editura: | Editura Universităţii din Suceava |
Locul: | Suceava |
Anul: | 2010 |
Rezumat: | After a historical outline of translators as « conquered conquerors », the author estab lishes a vast repertoire of the functions translation fulfills in a given culture. Apart from the well-known instrumental function a(ny) translation assumes, and that which ensures the import and export of texts, translation is more often than not a decisive factor in the genetics of a national language and literature ; to these, one might add the stylistic function, the political (including democratic) function, in direct relation to the transgressive or subversive function (where the case may be). Last, but definitely not least, follow the identitary function, the cultural function, the function which catalyses transformation and, on a purely cultural level, the function which serves as a barometer, i. e. it indicates the degree of openness of one culture to others. |
Cuvinte-cheie: | translators, culture, identity, barometer |
Limba: | franceză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 5
0 | Raluca-Nicoleta Balaţchi | Traducătorul literar şi vizibilitatea sa de-a lungul unui secol de traduceri | Atel. Trad., hors série, 109-117 | 2019 | pdf html |
1 | Mina Boloukat, Marzieh Athari Nikazm | Traduire les éléments culturels du persan en français | Atel. Trad., 21, 195 | 2014 | pdf html |
0 | Raluca-Nicoleta Balațchi, Daniela Hăisan | Le rôle des revues de traductologie dans l’histoire et la critique des traductions | Atel. Trad., 19, 47 | 2013 | pdf html |
0 | Raluca-Nicoleta Balațchi, Daniela Hăisan | Les traducteurs de littérature - constructeurs de dialogue multiculturel | LDMD, 1, 482-490 | 2013 | pdf html |
1 | Liliana Alic | Les idées reçues face au defi de la traduction | Studia UPM, 13, 190 | 2012 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].