Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Difficulties and constraints in translating philosophical texts. Mechanisms of reception and the (in)stability of meaning

Autor:
Publicația: Diversité et identité culturelle en Europe, XI (2), p. 69
p-ISSN:2067-0931
Editura:Editura Muzeul Literaturii Române
Locul:București
Anul:
Rezumat:The present paper emphasizes the difficulties in translating philosophical texts in general, with a special focus on Romanian translations of German philosophical writings. Translators of philosophical texts face a dilemma, since they are compelled to oscillate between two translation principles: that of transferring an unaltered message on the one hand, and that of preserving the style which defines the subjectivity of the text, on the other.
In order to overcome such constraints, a thorough understanding of the text message is needed, which raises the issue of the essential role of the reception process in understanding the meaning of a text, especially a philosophical one. We further focus on reception mechanisms and the (in)stability of meaning in the context of philosophical debate and literary critique, since a deeper understanding of these complex mechanisms is extremely useful both during the translation process and when analysing and assessing a translation as a product.
Cuvinte-cheie:Translation; German philosophy; reception mechanisms; (in)stability of meaning
Limba: engleză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 2

125Ferdinand de SaussureCurs de lingvistică generalăEditura Polirom1998
33Eugene A. Nida, Charles N. TaberThe Theory and Practice of TranslationE.J. Brill1969

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: