Titlu: | The Simplicity of the Complexity on the Translation of Specialised Texts |
Autor: | Bianca-Oana Han |
Publicația: | Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 13, p. 303 |
p-ISSN: | 1582-9960 |
Editura: | Universitatea Petru Maior |
Locul: | Târgu Mureș |
Anul: | 2012 |
Rezumat: | By means of translation we are able to enter new and different linguistic worlds, worlds that are ‘inhabited’ by various people with various preoccupations. Things may appear to be clear and simple, while, in fact they are clear but complex. We, as translators, all have an idea on how ‘diversity’ in language is dealt with by translation; we are aware of the fact that certain care ought to be taken when dealing with the source text, its addressee and the target text. No matter what type of texts we may be facing, there are a number of operations imposed. When it comes to the translation of specialised types of texts, the issues involved regard terminology used, understanding the original and rendering the material into the target language. |
Cuvinte-cheie: | translation, specialised texts, linguistic diversity, linguistic conventions |
Limba: | engleză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].