Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Les idées reçues face au defi de la traduction

Autor:
Publicația: Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 13, p. 190
p-ISSN:1582-9960
Editura:Universitatea Petru Maior
Locul:Târgu Mureș
Anul:
Rezumat:Conventional wisdom has always been present in people’s mind, being the result of generally accepted ideas in a specific field of activity. Even if they are considered to be commonplace knowledge, it is not easy to translate them from one language to another (from French into Romanian) because the languages are differently structured in point of word formation or sentence structure. This difficult task is to be carried on by the translator, also called a cultural mediator. The translator’s skills embrace an excellent knowledge of the two languages and also an extensive knowledge of world’s civilization.
Cuvinte-cheie:conventional wisdom, translation, meaning, equivalent, connotation
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 1

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: