Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Perfectul simplu și perfectul compus în texte narative românești

Autori:
Publicația: Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LXI, p. 139
Studia linguistica et philologica in honorem Constantin Frâncu
p-ISSN:1221-8448
Editura:Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”
Locul:Iași
Anul:
Rezumat:Presque toutes les langues romanes possèdent deux parfaits, le passé simple, qui représente étymologiquement le parfait latin, et le passé composé, qui est une formation romane. En roumain, les deux parfaits ont une distribution différente de celle qu’ils ont dans les langues apparentées. Le passé simple ne s’utilise pas dans le roumain parlé standard, mais il s’emploie comme un temps narratif à côté du passé composé dès les premiers textes littéraires conservés (début du 16e siècle). En outre, dans certains dialectes, notamment en Olténie, le passé simple sert à exprimer le passé très récent. Dans cette étude, nous analysons la valeur des parfaits dans les textes narratifs contemporains; nous soulignons que dans le dialogue on emploie exclusivement le passé composé à moins qu’on n’essaie d’imiter des parlers dialectaux. Les textes dépouillés montrent qu’il n’y a pas de différences fonctionnelles systématiques entre le passé simple et le passé composé comme temps narratifs mais plutôt des tendances qui dans certains contextes favorisent l’emploi de l’un des deux parfaits. Par exemple, le passé simple est plus fréquent à la troisième personne qu’à la première et, peut-être à cause de son caractère ponctuel plus marqué, il est davantage utilisé pour exprimer une succession rapide d’événements. Or, dans certaines œuvres littéraires, les auteurs ne se servent dans la narration que de l’un des deux parfaits, le simple ou le composé, ce qui montre que les deux formes détiennent toutes les propriétés aspectuelles et temporelles typiques d’un temps narratif.
Limba: română
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 13

8Adam LedgewayRomance Auxiliary Selection in Light of Romanian EvidenceDVR, 3-342015
1Lilia ȚâmbalăExpresii semantice ale perfectului simplu în psaltirea Bibliei de la BucureştiDiacronie–sincronie, I, 3132014pdf
6Rodica ZafiuAuxiliary encliticization in 16th century Romanian: restrictions and regularitiesLA, 33 (2), 71-862014pdf
html
16Adina DragomirescuO schimbare parametrică de la româna veche la româna modernă în sintaxa formelor verbale compuse cu auxiliar LR, LXII (2), 2252013pdf
html
6Adina Dragomirescu, Alexandru NicolaeUrme ale selecţiei auxiliarului de perfect compus în românăDimitrescu – Niculescu, I, 3382013
1Radu-Mihail AtanasovValorile perfectului compus în meglenoromânăLR, LX (4), 4842011pdf
html
164Constantin FrâncuGramatica limbii române vechi (1521-1780)Casa Editorială „Demiurg”2009
1Nadina VişanBetween the Perfect and the Preterite – a DRT Analysis of the Romanian and the English Complex PastRRL, LI (1), 55-712006pdf
html
2Ioana MoldovanuStructura lingvistică a Bibliei de la Bucureşti şi problema contribuţiei sale la dezvoltarea limbii române literareALIL, XXXIX-XLI, 651999-2001pdf
html
4Victorela NeagoeÎn legătură cu unele forme arhaice de perfect simplu şi de mai mult ca perfect şi cu unele valori ale perfectului simplu în graiurile populare actualeALIL, XXX, 1711985pdf
html
6Constantin FrâncuDin istoria perfectului simplu: formele de tipul ziseiLR, XXXIII (5), 4261984
16Constantin FrâncuGeneza şi evoluţia formelor verbale supracompuse în limba românăALIL, XXIX, 231983-1984pdf
html
11Constantin FrâncuDin istoria perfectului simplu ( formele de persoana I şi a II-a plural cu sufixul –ră- )ALIL, XVIII, 1751967pdf
html

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: