Titlu: | De Mons à Bergen. De l’intraduisibilité des noms propres |
Autor: | Jean-Louis Vaxelaire |
Publicația: | Translationes, 3, p. 13 (In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names Responsables du numéro : Georgiana Lungu-Badea, Alina Pelea |
p-ISSN: | 2067-2705 |
Editura: | Editura Universității de Vest |
Locul: | Timișoara |
Anul: | 2011 |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 3
0 | Moussa Diène | Traductibilité des noms propres dans l’autotraduction littéraire du wolof vers le français | Atel. Trad., 31-32 | 2019 | pdf html |
0 | Georgeta Rus | Noms propres dans l’espace public. Précisions traductives sur les anthroponymes non conventionnels | LDMD, 1, 1136-1141 | 2013 | pdf html |
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 54, 2011). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2011 | LR, LXI (4), 437-576 | 2012 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].