Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

La première traduction de l’Ancien Testament en roumain copiée dans un manuscrit du XVIIe siècle

Autor:
Publicația: Synergies Roumanie, 7, p. 295-303
p-ISSN:1841-8333
e-ISSN:2261-3463
Editura:Gerflint
Locul:Sylvains-les-Moulins, France
Anul:
Rezumat:
  • L’article présente du point de vue philologique une copie manuscrite de la plus ancienne traduction biblique roumaine connue, dont les premières deux livres ont étés imprimés à Orăştie en 1581-1582. La nouveauté consiste dans trois autres chapitres bibliques (un fragment des 4 R, Dn et Tb) qui se trouvent également dans ce codex copié vers les années 1679-1699. L’analyse des sources de ces chapitres montre qu’ils sont traduits d’après la version hongroise imprimée à Cluj par Gaspar Heltay à laquelle s’ajoute une version latine de la Vulgate, tout comme la Gn et l’Ex imprimés à Orăştie. L’analyse du lexique confirme l’existence d’une liaison intrinsèque entre les deux morceaux de la traduction, car le vocabulaire y est unitaire et les solutions de traduction parfois coïncident.
  • This article presents, from a philological point of view, a manuscript copy of the most ancient Romanian biblical translation we know, the first two chapters from which were printed to Orăştie in 1581-1582. The new part is that in this codex copied between 1679 and 1699 exist, beside the Gn and the Ex, another three biblical chapters : Dn, Tb and a part of 4 R. The analyze of the sources of these last chapters shows us that they were translated from the same versions then the first two : a Hungarian one, printed by Gaspar Heltay at Cluj and a Latin Vulgate. A lexical analyze confirms the connection of these two parts of the translation, because the vocabulary is quite unitary and the solutions adopted by the translators are sometimes the same.
Cuvinte-cheie:
  • traduction biblique, Daniel, Tobit, Rois, Gaspar Heltay, Palia d’Orăştie, Vulgate
  • biblical translation, Daniel, Tobit, Rois, Gaspar Heltay, Palia from Orăştie, Vulgate
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 6

1Gheorghe ChivuCarte de pre ruditu lumii, o copie transilvăneană din Palia de la Orăştie LR, LV (5-6), 2792006html
48Gabriel ȘtrempelCatalogul manuscriselor românești
Vol. I–IV
Editura Științifică și Enciclopedică1978, 1983, 1987, 1992
66Ion Gheție, Alexandru MareșGraiurile dacoromâne în secolul al XVI-leaEditura Academiei1974
154Viorica Pamfil (ed.)Palia de la Orăştie (1581-1582)
Text, facsimile, indice
Editura Academiei1968
173Ovid DensusianuIstoria limbii române
II. Secolul al XVI-lea
Ernest Leroux; J. Byck1938; 1961
124Ovid DensusianuIstoria limbii române
I. Originile
Ernest Leroux; J. Byck1901; 1961

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: