Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

L’emploi et les valeurs de la famille du roum. “făţă” dans les traductions de la Bible

Autor:
Publicația: Journal of Romanian Literary Studies, 2, p. 27-39
e-ISSN:2248-3004
Editura:Arhipelag XXI Press
Locul:Tîrgu-Mureş
Anul:
Rezumat:Our study relates to the use, in old Romanian translations, of the verbs “a fățărnici”, ”a fățări” and of the nouns ”fățărnicie”, ”fățărie” in virtually all existing formal possibilities. The meanings of these words are: “being biased”, “to simulate”, “bias”, “hypocrisy”, meanings which all have, as a starting point, a concrete significance, which created an image that was progressively refined through abstraction and association of ideas. The cited sequences prove that practicaly the word pairs that were mentioned are in a relation of synonymy for the two types of meanings. On the one hand, the two terms of the same lexical familiy may compete, as they are able to convey the same meaning, on the other hand, each of them struggles not only for a more secure and stable position within the system, but also to remove the competitor word.
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 27

4Alexandru GaftonSources déclarées et sources réelles. Le cas des anciennes traductions roumaines de la BibleSyn. Roum., 7, 257-2842012pdf
html
2Alexandru GaftonTermes appartenant au champ semantique ‘eduquer’. Une perspective diachronique sur le processusFrățilă, 2232012
39Alexandru GaftonDe la traducere la norma literară
Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2012html
2Alexandru GaftonAsupra unei traduceri din Biblia de la 1688Țâra, 2072011pdf
13Alexandru GaftonConsecințele profunde ale contactelor lingvisticeBrâncuș, 77-1002010pdf
7Alexandru GaftonPrincipiul diacronic în edificarea normei literareControverse, I, 3472010pdf
1Alexandru GaftonPolivalența la nivel lexical. Un caz: v. rom. a țineaAUI, LIII, 372007pdf
50Alexandru Gafton, Vasile ArvintePalia de la Orăştie (1582)
II. Studii
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2007
64Alexandru GaftonDupă Luther
Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2005
107Alexandru Gafton (ed.)Codicele Bratul
Ediţie de text şi studiu filologic
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2003html
89Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.)Biblia 1688
Vol. I-II
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2001, 2002
63Alexandru GaftonEvoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea
Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2001html
174Ion Gheție (coord.)Istoria limbii române literare
Epoca veche (1532–1780)
Editura Academiei1997
124Gheorghe Chivu (ed.)Codex Sturdzanus
Studiu filologic, studiu lingvistic, ediţie de text şi indice de cuvinte
Editura Academiei1993
88Ștefan Munteanu, Vasile D. ȚâraIstoria limbii române literare
Privire generală
Editura Didactică și Pedagogică1983
173Mariana Costinescu (ed.)Codicele VoronețeanEditura Minerva1981
218Gheorghe IvănescuIstoria limbii româneEditura Junimea1980; 2000
151Ion GhețieBaza dialectală a românei literareEditura Academiei1975
35Pierre ChantraineDictionnaire étymologique de la langue grecque
Histoire des mots
Klincksieck1968; 1983
89A. BaillyDictionnaire grec-françaisHachette1950; 1996; 2000
222August ScribanDicționaru limbii românești
Etimologii, înţelesuri, exemple, citaţiuni, arhaizme, neologizme, provincializme
Institutul de arte grafice „Presa bună”; Saeculum I.O.1939; 2013
48Sextil PușcariuÉtudes de linguistique roumaineGeorg Olms Verlag1937
142Alfred Ernout, Antoine MeilletDictionnaire étymologique de la langue latine
Histoire des mots
Klincksieck1932; 1939; 1951; 2001
97Alexandru PhilippideOriginea romînilor
II. Ce spun limbile romînă și albaneză
Tipografia „Viața Românească”1927, 1928html
59Alexandru PhilippideOriginea romînilor
I. Ce spun izvoarele istorice
Tipografia „Viața Românească”; Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”1923, 1925; 2014html
195Hariton TiktinRumänisch-deutsches WörterbuchImprimeria Statului; Otto Harrassowitz1903-1925; 1985-1988, 2001-2005
92Alexandru PhilippidePrincipii de istoria limbiiTipografia Națională; Editura Academiei1894; 1984

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: