Titlu: | Cultural Values in Interpreting |
Autor: | Luana Audrey Chiriță |
Publicația: | Studia Universitatis Babeș-Bolyai. Philologia, LVI (1), p. 205 |
p-ISSN: | 1220-0484 |
e-ISSN: | 2065-9652 |
Editura: | Editura Presa Universitară Clujeană |
Locul: | Cluj-Napoca |
Anul: | 2011 |
Rezumat: | The importance of knowing the file and the intended translation function gives the translator or interpreter a set of instructions, requiring the translation to fulfil a certain function in the target culture. This does not spare the cultural mediator of challenges or of being challenged in his/her decisions. |
Cuvinte-cheie: | acceptability, cultural values, decision-making, equivalence, fluency, innocence (lack of), negotiation, sensitive texts, translatability, translation file |
Limba: | engleză |
Linkuri: | html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 54, 2011). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2011 | LR, LXI (4), 437-576 | 2012 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].