“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Tratamentul sl. -ov în unele graiuri româneşti şi consecinţele sale în onomastică

Author:
Publication: Lucrările celui de-al XIV-lea Simpozion Internațional de Dialectologie, p. 102
ISBN:978-973-109-354-3
Editors:Nicolae Mocanu, Dumitru Loșonți, Eugen Beltechi
Publisher:Argonaut, Scriptor
Place:Cluj-Napoca
Year:
Abstract:In Anlehnung an ältere Diskussionen über das Bestehen eines bilabialen Reibelautes v in der Sprache einiger slawischer Bevölkerungen, mit denen die Rumänen im Laufe der Geschichte in Berührung kamen, analysiert der Verfasser die Einwirkung des slawischen Suffixes -ov (und seiner Erweiterungen zu serbokroat. -ovĭc, -ovac; -ovka oder altukrain. -ovtsi), wobei er dessen Entwicklung zu -ou in einigen slawischen Sprachen und zur neuen rumänischen Form -ău hervorhebt. Der Autor behauptet aufgrund einer umfangreichen Dokumentation, dass das rum. Suffix -ău (vor allem in Siebenbürgen) nicht bloß das ung. Suffix fortsetzt (das selbst häufig vom Slawischen herrührt), sondern auch das slaw. -ov, was auf dialektaler Ebene auf dem gesamten Gebiet Rumäniens geschah.
Eine gewichtige Begründung für diese Annahme liefert die Erforschung der Personennamen (etwa in der Frequenz und territorialen Verteilung von Familiennamen), nach dem Material der Direktion für Personenerfassung und Datenverwaltung im Rumänischen Innenministerium. Daraus geht hervor, dass viele Familiennamen Hinweise auf die Herkunftsregion ihrer Träger enthalten. So bewahren einige Namen das Suffix -ov aus dem alten Orts- bzw. Gebietsnamen, das heute als -ău fortgeführt wird, etwa die Familiennamen Bârgovan, Cordovan, Hordovan, als Fortführung der Ortsbezeichnungen Bârgău (Kreis Bistriţa Năsăud), Cordău (Kreis Bihor) bzw. Hordău/Hordou (Kreis Bistriţa Năsăud) u.a. (Von 359 Rumänen, die bei der Volkszählung von 1992 den Namen Cordovan trugen, lebten 276 im Gebiet Crişana). Die Neubewerung der Herkunft vieler Personen- und Ortsnamen nach diesen Überlegungen kann zu einem besseren Verständnis der rumänischen Sprachgeschichte und der Geschichte des rumänischen Volkes führen.
Key words:
  • etimologii onomastice, fricativă bilabială, influenţă maghiară, influenţă slavă, inovaţie lexicală românească, reconsiderare, sufixele -ov şi -ău
  • onomastic etymologies, fricative bilabial consonant, Hungarian influence, Slavic influence, Romanian lexical innovation, reconsideration, suffixes -ov and -ău
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 16

19Ioan PătruțStudii de onomastică româneascăEditura Clusium2005
41Vasile FrățilăContribuții lingvisticeEditura de Vest1993
3Simion DănilăSonorizări şi afonizări consonantice în onomastica româneascăALIL, XXXIII1992-1993pdf
html
1Gheorghe BolocanProbleme ale standardizării hidronimelorLR, XXXIX (1), 451990
26Francisc KirályContacte lingvistice
Adaptarea fonetică a împrumuturilor româneşti de origine maghiară
Editura Facla1990
1Simion DănilăNumele lui EminescuSO, IV, 1511987
2Dumitru LoșonțiNume de familie provenite de la nume de localități (I)CL, XXIX (1), 481984
2Dumitru LoșonțiNume de familie provenite de la nume de localități (II)CL, XXIX (2), 1361984
180Valeriu Rusu (coord.)Tratat de dialectologie româneascăEditura Scrisul Românesc1984
48Vasile C. IonițăNume de locuri din BanatFacla1982
33Ioan PătruțStudii de limba română și slavisticăEditura Dacia1974
175Iorgu IordanToponimia romîneascăEditura Academiei1963
323Alexandru CiorănescuDicționarul etimologic al limbii române
Diccionario etimológico rumano
Universidad de La Laguna; Editura Saeculum I.O.1958; 2001, 2002, 2005, 2007
5Emil PetroviciToponimice slave din Valea Almăjului (Banat)DR, VIII, 176-1801934-1935pdf
79Nicolae DrăganuRomânii în veacurile IX-XIV pe baza toponimiei şi a onomasticeiImprimeria Națională1933html
22Nicolae DrăganuToponimie și istorieEditura Ardealul1928

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: