Title: | The name of the devils in the Romanian translation of the Divine Comedy |
Author: | Gheorghe Chivu |
Publication: | Numele și numirea. Actele Conferinței Internaționale de Onomastică. Ediția a III-a: Conventional / unconventional in onomastics, p. 904 |
ISBN: | 978-606-543-671-8 |
Editors: | Oliviu Felecan |
Publisher: | Editura Mega, Editura Argonaut |
Place: | Cluj-Napoca |
Year: | 2015 |
Abstract: | For George Coșbuc, the translation of the Divine Comedy was not only an attempt to achieve a cultural adaptation of an outstanding literary work, but also a proof of literary craftsmanship. The names given to the devils in the Romanian version of the songs XXI and XXII in the Inferno testify to the linguistic competence and, at the same time, the absolutely remarkable stylistic intuition of the great Romanian poet and translator. |
Key words: | Dante Alighieri, George Coșbuc, literary translation, names of the devils |
Language: | English |
Links: |
Citations to this publication: 1
1 | Iustina Burci | Materializări toponimice ale Răului în sudul ţării | ICONN 4, 544 | 2017 | pdf html |
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].