An analysis of the usage patterns of pleonastic expressions in the Korean language reveals that the rule of constructing Chinese-based words has the most important impact. Although the Korean writing system is phonographic, most literary terms are rendered in the Chinese writing system, which is ideographic. A Korean word can be made of two nouns, or one noun and one adjective, or a verb that includes an object, without marking any boundary between those. Therefore, a speaker who is not conversant with the meanings of Chinese words may add a familiar Korean word that is redundant in meaning. In recent years, pleonastic expressions have also been commonly found in words of English origin, and such a phenomenon will continue in the future.
Institutul de arte grafice „A.A. Terek”; Editura „Socec & Co”
1943; 1947
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete. For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
Journal “Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frequency: 2 issues / year