“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Les conditions d’une bonne traduction selon Alexandru Odobescu

Publication: Atelier de traduction, 19, p. 39
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Abstract:The paper evokes the figure of Alexandru Odobescu, a 19th-century Romanian intellectual who manifested an early authentical preoccupation for the quality of transpositions and for the conditions of a good translation. In what might be called a translation study avant la lettre, Odobescu underlines three major stages in the work of translators : a perfect understanding of the original, then rendering the original nuances as faithfully as possible, while also respecting the specificity of the Romanian language.
Key words:translation studies precursor, quality of translation
Language: French

Citations to this publication: 1

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].