“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Traduire au XVIe siècle pour l’illustration de la langue française

Author:
Publication: Atelier de traduction, 18, p. 59
p-ISSN:2344-5610
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Place:Suceava
Year:
Abstract:In early 16th-century France, the people’s common language was beginning to replace Latin even in institutional or scholarly context. This process implied an improvement of the methodology with a view to equal or even surpass Latin literature. French theorists thought that the best way to do so would be to follow Latin authors, who had enriched their own language by translating or importing from Greek. The present paper focuses on the theorists’ debate upon the advantages and disadvantages of alternative approaches.
Key words:history of translation, translation vs imitation, French Renaissance
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: