“Diacronia” bibliometric database (BDD)

« Le latin danubien », interférences linguistiques dans la Bible d’Ulfilas

Publication: Atelier de traduction, 10, p. 163
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Abstract:Our study approaches a new linguistic aspect of the heterogenous elements of Bishop Wulfila (Gr. Ulfilas)’s translation of the Bible into Gothic ; Wulfila was sanctified by the Goths in 341 in the northern part of the Danube’s inferior course.
The fragments that were preserved of those texts were included in the Codex Argenteus, the most valuable book to be found among the manuscripts of the University of Uppsala.
Key words:Gothic, Latin, semantics, phonetics
Language: French

Citations to this publication: 0

References in this publication: 2

50I. FischerLatina dunăreană
Introducere în studiul istoriei limbii române
Editura Științifică și Enciclopedică1985
50Haralambie MihăescuInfluenţa grecească asupra limbii române
Pînă în secolul al XV-lea
Editura Academiei1966

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].