“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Languages and cultures in contact: the French language and the maritime terminology

Author:
Publication: Diversité et identité culturelle en Europe, XI (2), p. 95
p-ISSN:2067-0931
Publisher:Editura Muzeul Literaturii Române
Place:București
Year:
Abstract:The lexical borrowing is a fertile area of research, because it involves the contact between linguistic systems, cultures and spiritual identities. Through this work we try to demonstrate, using linguistic and statistical arguments, that the French language had a major role in shaping the Romanian maritime terminology in the second half of the nineteenth century and early twentieth century. The basis of our approach is the premise that, during this period, French had a great influence over the Romanian language, especially in the scientific, technical, political and cultural areas.
Key words:Linguistic contact, Romanian maritime terminology, French influence, calque, loanword
Language: English
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 8

13Petre Gheorghe Bârlea, Roxana-Magdalena BârleaLexicul românesc de origine francezăBibliotheca2000
20Eugen MunteanuStudii de lexicologie biblicăEditura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”1995
73Florica DimitrescuDinamica lexicului românesc
Ieri și azi
Clusium, Logos1995
78Ștefan Munteanu, Vasile D. ȚâraIstoria limbii române literare
Privire generală
Editura Didactică și Pedagogică1983
50Stelian DumistrăcelLexic românesc
Cuvinte, metafore, expresii
Editura Științifică și Enciclopedică; Demiurg Plus1980; 2011
6Theodor HristeaÎmprumuturi și creații lexicale neologice în limba română contemporanăLR, XXI (3), 1851972
40Alexandru GraurEtimologii româneștiEditura Academiei1963
86N. A. UrsuFormarea terminologiei ştiinţifice româneştiEditura Științifică1962

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: