“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Considerations on the Semantic Evolution of the Chromatic Term Verde in Romanian

Author:
Publication: Studii și cercetări de onomastică și lexicologie, III (1-2), p. 214
p-ISSN:2065-7161
e-ISSN:2247-7330
Publisher:Editura Sitech
Place:Craiova
Year:
Abstract:
  • This article aims at presenting an interpretation of the evolution of the chromatic term verde (green), inherited from Latin, adopting an onomasiological perspective which allows nuanced semantic observations and also implies finding explanations able to help overcoming the difficulties resulted from the attempt of formal and semantic equivalence of the etimons with the terms derived from them. The paper focuses on describing the elements of the lexo-semantic field of the term verde (green) both synchronically and diachronically to show its continuity from Latin to Romanian and the productivity of various types of derivation and compounding. Cultural specificity is evinced by offering examples of idiomatic expressions which contain this name of colour; the metaphors and comparisons contained in these idiomatic expressions make use of significant symbolic elements specific to the ethnos under discussion.
  • Dans cet article nous nous sommes proposé de faire une interprétation de l’évolution du terme chromatique verde (vert, verte) hérité du latin, ayant comme point de départ une «vision» de type onomasiologique, qui permet de nuancer les observations de nature étymologique et implique la tâche de trouver des explications pour dépasser les inconvénients survenus dans l’essai d’équivalation formelle et sémantique des étymons avec les termes hérités. L’ouvrage est centré sur la description du champ lexico-sémantique du terme verde (vert, verte) autant du point de vue synchronique que diachronique, pour démontrer sa continuité du latin au roumain et la productivité des procédés de composition et de dérivation. La mis en évidence de la spécificité culturelle se fait en recourant aux phraséologismes qui contiennent ce nom de couleur; les métaphores et les comparaisons qui se trouvent à la base des phraséologismes utilisent des éléments significatifs du point de vue symbolique pour l’ethnos respectif.
Key words:
  • verde (green), syntagm, meaning, etymology, frequency
  • vedre (vert, verte), phraséologism, sens, étymologie, fréquence
Language: English
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 11

265Angela Bidu-Vrănceanu, Cristina Călărașu, Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela Mancaș, Gabriela Pană DindeleganDicționar de științe ale limbiiEditura Nemira2001; 2005
23Dumitru LoșonțiSoluții și sugestii etimologiceEditura Univers Enciclopedic2001
117Ferdinand de SaussureCurs de lingvistică generalăEditura Polirom1998
84Stelian DumistrăcelExpresii românești
Biografii, motivații. [ed. a II-a: Până-n pânzele albe]
Institutul European1997; 2001
1Marius SalaSchiță de istorie a etimologiei romaniceSCL, XLIV (3), 2571993
1Jana Balacciu-MateiEtimologie și semantică structuralăSCL, XXXVII (3), 1851986
1Anca MăgureanuPragmatică și sensul lexicalSCL, XXXIV (5), 4371983
147Iorgu IordanStilistica limbii româneEditura Științifică1975
151Tache PapahagiDicţionarul dialectului aromîn
(general şi etimologic)
Editura Academiei1963; 1974
152Wilhelm Meyer-LübkeRomanisches etymologisches Wörterbuch
3. vollständig neu bearbeitete Auflage
Carl Winters Universitätsbuchhandlung1935
142Alfred Ernout, Antoine MeilletDictionnaire étymologique de la langue latine
Histoire des mots
Klincksieck1932; 1939; 1951; 2001

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: