Title: | Dimension culturelle de certaines fonctions de la traduction |
Author: | Jean Delisle |
Publication: | Atelier de traduction, 21, p. 37 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2014 |
Abstract: | This paper addresses the theme of the « cultural dimension of the literary text in translation » from the perspective of certain functions of literary translations that have a strong cultural impact. Moving away from the normative paradigm that seeks to ascertain whether a particular translation is a true or deforming mirror of an original work, I discuss the subject from a sociotranslation approach. As the functions of literary translation with a cultural dimension are so numerous, I have chosen to outline briefly only the following eight functions: 1. Translation as a source of inspiration; 2. Translation as a school of style; 3. Transgressive translations; 4. Palliative translations; 5. Translations as a tool for shaping a culture; 6. Translation as a barometer; 7. Translation as a tool for shaping national identity; 8. Translation as a way of importing literary genres. In my conclusion, I call for a sociological as well as a comparative approach to the history of translation. |
Key words: | translation, literature, culture, functions, sociotranslation |
Language: | French |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 3
0 | Muguraș Constantinescu | Sur la modernisation de la culture roumaine à travers la traduction | Atel. Trad., 35-36, 161-163 | 2021 | pdf html |
0 | Muguraș Constantinescu | Sur les routes de l’histoire illustrée de la traduction | Atel. Trad., 31-32 | 2019 | pdf html |
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 58, 2015). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2015 | LR, LXV (2), 181-333 | 2016 |
References in this publication: 1
15 | Georgiana Lungu-Badea | Remarques sur le concept de culturème | Translationes, 1, 15-78 | 2009 | pdf html |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].