“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Stabat Mater în prelucrări și traduceri românești

Author:
Publication: Analele Universității de Vest din Timișoara. Seria Științe Filologice, LIV, Section Studii de lingvistică, p. 63
p-ISSN:1224-967X
Publisher:Editura Universității de Vest
Place:Timișoara
Year:
Abstract:[Romanian Translations and Remakes of Stabat Mater]
Attributed to the Italian poet Jacobone da Todi – a 13th century Franciscan friar –, the religious hymn Stabat Mater has been well received in the Romanian culture. The multitude of its variants, translations and remakes – justified by the fact that the text belongs to the Catholic tradition – offers the opportunity to observe the individualising stylistic elements of each Romanian version. My paper follows the history of Stabat Mater’s reception in Romanian, but it focuses on the printed versions only, since they fully convey the modalities found by various translators to render the text into Romanian. I also propose an original version of the hymn, which I worked on several years ago, but have not published until now.
Key words:Stabat Mater; hymn; translation; remake; poetics
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: