“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Traduire l’oral spontané: difficultés, enjeux

Author:
Publication: Studii de lingvistică, 1, p. 179-195
p-ISSN:2248-2547
Publisher:Facultatea de Litere din Oradea
Place:Oradea
Year:
Abstract:The questions we address are: 1) asking whether the translation of spontaneous speech has a practical interest, besides a descriptive interest for the linguist; 2) reflecting to what kinds of spontaneous speech is the question of translation relevant; 3) suggesting problems and issues.
Key words:gradability in oral-written forms of discourse; kinds of spontaneous speech; multi-modal transcription; errors in transcription/translation; translation of pragmatic markers
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 3

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: