“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

De l’argumentation et des stratégies discursives et de traduction

Author:
Publication: Synergies Roumanie, 7, p. 155-168
p-ISSN:1841-8333
e-ISSN:2261-3463
Publisher:Gerflint
Place:Sylvains-les-Moulins, France
Year:
Abstract:
  • Cette étude se penche sur les principaux mécanismes d’argumentation et stratégies discursives, illustrés par une analyse de variantes de traduction en espagnol de plusieurs fragments de textes français authentiques. Dans le contexte où certains phénomènes de nature pragmatique-intentionnelle demeurent en marge des études sémantiques menées par des linguistes ou des théoriciens du discours, notre article se propose de démontrer que le sens de tout énoncé dépend directement et contextuellement de la fonction argumentative de l’unité textuelle considérée. Pour ce faire, nous tenons compte des trajectoires que peut emprunter l’argumentation dans un énoncé et de quelques-uns des connecteurs les plus utilisés en français et en espagnol. De cette manière, nous mettons en évidence les difficultés discursives, de compréhension et d’interprétation, ainsi que les moyens disponibles pour venir à bout de ces difficultés, pour assurer la transposition linguistique et pour traduire.
  • This paper analyzes the main argumentative mechanisms and discursive strategies, pointed out in several Spanish examples translated from authentic French texts. Although certain pragmatic-intentional phenomena have not been integrated in the semantics studies concerning linguistics and discourse analysis, we want to show that the meaning of any utterance depends directly and contextually on the argumentative function of that particular textual unit. Thus, we look at the various paths which argumentation can follow in an utterance and at some of the most widely used connectors in French and Spanish in order to highlight the discursive, comprehension and interpretation difficulties, as well as the possibilities to overcome them, to transpose the meaning and to translate proficiently.
Key words:
  • argumentation, mécanismes argumentatifs, connecteurs, stratégies de traduction
  • argumentation, argumentative mechanisms, connectors, translation strategies
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: