“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Legalese Term Base

Publication: Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 18, p. 68
Publisher:Universitatea Petru Maior
Place:Târgu Mureș
Abstract:The advent of computers resulted in a certain revolution of technology affecting our lives both directly and indirectly. In the present article we argue that globalization (internationalization) is one of the direct consequences of this revolution, leading to a revolution in the translation industry as well. At present, quality translation of specialized languages presupposes the use of computer-assisted tools, including term bases and translation memories. Legalese translation is one of the most demanding type of translation and we think that the larger the legal database, the better quality may be reached. However, certain drawbacks and impediments are worth discussing on creating a legalese term base.
Key words:legalese, CAT-tools, term base, English, Romanian
Language: English

Citations to this publication: 2

References in this publication: 1

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].