“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

L’emploi et les valeurs de la famille du roum. “făţă” dans les traductions de la Bible

Author:
Publication: Journal of Romanian Literary Studies, 2, p. 27-39
e-ISSN:2248-3004
Publisher:Arhipelag XXI Press
Place:Tîrgu-Mureş
Year:
Abstract:Our study relates to the use, in old Romanian translations, of the verbs “a fățărnici”, ”a fățări” and of the nouns ”fățărnicie”, ”fățărie” in virtually all existing formal possibilities. The meanings of these words are: “being biased”, “to simulate”, “bias”, “hypocrisy”, meanings which all have, as a starting point, a concrete significance, which created an image that was progressively refined through abstraction and association of ideas. The cited sequences prove that practicaly the word pairs that were mentioned are in a relation of synonymy for the two types of meanings. On the one hand, the two terms of the same lexical familiy may compete, as they are able to convey the same meaning, on the other hand, each of them struggles not only for a more secure and stable position within the system, but also to remove the competitor word.
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 27

3Alexandru GaftonSources déclarées et sources réelles. Le cas des anciennes traductions roumaines de la BibleSyn. Roum., 7, 257-2842012pdf
html
2Alexandru GaftonTermes appartenant au champ semantique ‘eduquer’. Une perspective diachronique sur le processusFrățilă, 2232012
36Alexandru GaftonDe la traducere la norma literară
Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2012html
2Alexandru GaftonAsupra unei traduceri din Biblia de la 1688Țâra, 2072011pdf
12Alexandru GaftonConsecințele profunde ale contactelor lingvisticeBrâncuș, 77-1002010pdf
6Alexandru GaftonPrincipiul diacronic în edificarea normei literareControverse, I, 3472010pdf
1Alexandru GaftonPolivalența la nivel lexical. Un caz: v. rom. a țineaAUI, LIII, 372007pdf
50Alexandru Gafton, Vasile ArvintePalia de la Orăştie (1582)
II. Studii
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2007
64Alexandru GaftonDupă Luther
Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2005
99Alexandru Gafton (ed.)Codicele Bratul
Ediţie de text şi studiu filologic
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2003html
88Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.)Biblia 1688
Vol. I-II
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2001, 2002
62Alexandru GaftonEvoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea
Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2001html
173Ion Gheție (coord.)Istoria limbii române literare
Epoca veche (1532–1780)
Editura Academiei1997
124Gheorghe Chivu (ed.)Codex Sturdzanus
Studiu filologic, studiu lingvistic, ediţie de text şi indice de cuvinte
Editura Academiei1993
80Ștefan Munteanu, Vasile D. ȚâraIstoria limbii române literare
Privire generală
Editura Didactică și Pedagogică1983
170Mariana Costinescu (ed.)Codicele VoronețeanEditura Minerva1981
209Gheorghe IvănescuIstoria limbii româneEditura Junimea1980; 2000
140Ion GhețieBaza dialectală a românei literareEditura Academiei1975
34Pierre ChantraineDictionnaire étymologique de la langue grecque
Histoire des mots
Klincksieck1968; 1983
89A. BaillyDictionnaire grec-françaisHachette1950; 1996; 2000
216August ScribanDicționaru limbii românești
Etimologii, înţelesuri, exemple, citaţiuni, arhaizme, neologizme, provincializme
Institutul de arte grafice „Presa bună”; Saeculum I.O.1939; 2013
43Sextil PușcariuÉtudes de linguistique roumaineGeorg Olms Verlag1937
137Alfred Ernout, Antoine MeilletDictionnaire étymologique de la langue latine
Histoire des mots
Klincksieck1932; 1939; 1951; 2001
95Alexandru PhilippideOriginea romînilor
II. Ce spun limbile romînă și albaneză
Tipografia „Viața Românească”1927, 1928html
57Alexandru PhilippideOriginea romînilor
I. Ce spun izvoarele istorice
Tipografia „Viața Românească”; Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”1923, 1925; 2014html
192Hariton TiktinRumänisch-deutsches WörterbuchImprimeria Statului; Otto Harrassowitz1903-1925; 1985-1988, 2001-2005
89Alexandru PhilippidePrincipii de istoria limbiiTipografia Națională; Editura Academiei1894; 1984

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: