“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

De la Vechiul Testament la Parimiar: Parimiile Vecerniei de la 1 septembrie

Author:
Publication: Receptarea Sfintei Scripturi: între filologie, hermeneutică şi traductologie. Lucrările Simpozionului Naţional „Explorări în tradiţia biblică românească şi europeană”, II, p. 399
p-ISSN:2285-5580
Publisher:Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”
Place:Iași
Year:
Abstract:The object of this article is the source of translation of Dosoftei’s book Parimiile preste an, printed in 1683. In composing it, Dosoftei was supposed to have taken fragments from the first Romanian translation of the Septuagint, made by Nicolae Milescu and revised by himself. In fact, the source of Parimiile preste an is a Byzantine or a Slavonic prophetologium; the metropolitan translated the biblical pericopes as he found them in his source.
Key words:prophetologium, Septuagint, Dosoftei, translation
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: